· 「ご確認ください」に直接当てはまる表現がなかなかありません。 please checkだけだと、かなり強い 命令 に聞こえてしまいます。ですので、確認してほしい内容 … Welcome to the new microsoft careers site! · 年末年始休暇って英語でなんて言うの?こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: year end holidays - 年末休暇 new … · bienvenue sur le nouveau site de carrières de microsoft! · 翻訳するって英語でなんて言うの?翻訳するのは英語でtranslateと言います。パターンは「 を に」です。例えば translate french into japanese フランス語を日本語に訳 … Were excited for you to explore our refreshed platform and all the opportunities it offers. At microsoft india you can find exciting careers ranging from research and global delivery to technical support, cloud services and solutions, product development and everything else in … · 応援するって英語でなんて言うの?「 を応援する」は英語で「root for 」と「cheer for 」という形で表現できます。 「応援してるね!」→「i’m rooting for you!」 →「i’m … To get started, please take a moment to create a … · 「頑張れ」は守備範囲の広い言葉です。naokiさんがすでに3つスタンダードな表現を挙げておられますので、他の選択肢を考えてみました。「good luck」は、何か始めよ … · 懇親会って英語でなんて言うの?アメリカで、友達や、チームメートと集まって、食べたり飲んだり喋ったりする会は「party」と言います。例えば、「i’m having a party … · 翻訳って英語でなんて言うの?「翻訳」は英語で「translation」と言います。「翻訳する」は「translate」になります。「通訳する」は「interpret」と言います。 i can’t … · この英語フレーズは、最近ではよく聞くようになりましたが、クリスマスはもともとキリスト教の祝いごと。 海外には日本と比べて宗教に対して敏感な国も多いので、キ … · thank you for handling this matter. Nous sommes heureux que vous exploriez notre plateforme actualisée et toutes les possibilités qu’elle offre. · 担当者はperson in chargeと表現しますが、メールの冒頭で --- ご担当者様 本文・・・・ --- のような場合、どのように表現するのが適切でしょうか。 to the person in … こちらの件、ご対応いただきありがとうございます。 上記のように英語で表現することができます。 for handling this matter は「こちらの … Explore career opportunities at microsoft and find your next role in a variety of fields, from technology to business.